I consider myself a proficient surflingo user, dude. But honestly? I donāt think Iāve ever actually said the word āstoke.ā Or āstoked.ā
But I kind of want to know where it came from. And how it found its way into the surf vocabulary.
So letās dig in.
The word stoke, as used in surfing and action sportsāmeaning excited, hyped, amped, or thrilledāhas some pretty interesting roots. It comes from the Dutch word stoken, meaning āto feed or stir up a fire.ā That same meaning pops up in 17th-century German and English, too.
By the 1800s, people were already saying things like āstoking feelingsā or āstoking upā before a long journeyālike fueling up with food or energy. So even before it hit the beach, āto stokeā meant to ignite something, to keep it going, to fuel a fire.
Thereās even an 1882 reference where āstoke upā just means eating a hearty meal. Which, honestly, is kind of the same thing we do after a surf session, right?
Anywayāfast forward to the 1950s and ā60s. Surfing explodes, and so does its slang universe. Gnarly. Cowabunga. And yepāstoke. The Beach Boys even had a track titled āStokedā on their 1963 Surfinā U.S.A. album.
According to the Encyclopedia of Surfing, California surfers started using stoke in the early to mid-1950s. And by the 1960s and ā70s, āstokedā was how surfers described that euphoric, fired-up feeling you get after catching a great wave.
The metaphor totally works: like a fire being fed, your inner flame gets lit. Stoke = energy, joy, momentum.
By the 1980s, āstokedā was everywhere in surf cultureāand had already crossed over into skateboarding, snowboarding, and other action sports. It kept that same meaning, that authentic joy after a breakthrough moment, a perfect turn, or a hard-earned victory.
Meanwhile, Hollywood got in on the action. Think: Fast Times at Ridgemont High, with Sean Pennās iconic surfer-stoner character Jeff Spicoli. By the late ā80s and ā90s, āstokedā was showing up in comedies and teen movies as shorthand for California-cool, laid-back excitement.
And by then, you didnāt even need to surf to say it. You could be stoked about a concert. Stoked to get your license. Stoked to eat a burrito.
And the word didnāt just surviveāit thrived. In the 2000s, it continued to bounce between communities. Surf mags, skate videos, snowboarding eventsāeveryone was reinforcing the term. Even rock climbers and mountain bikers started saying they were āstokedā after a gnarly route or an epic ride.
The slang went global. In 2009, a Canadian animated series about teenage surfers was literally titled Stoked, bringing the term to a new generation of kids via Saturday morning cartoons.
And then, one of my favorite moments: in 2014, after winning gold at the Winter Olympics, American snowboarder Sage Kotsenburg said the word āstokedā 14 times in a 22-minute press conference. A reporter counted. Thatās gotta be a record.
As one historian of surf lingo put it:
āStoke embodies that sense of challenge, adventure, exhilaration, and god-kissed bliss that imbues the surfing experience.ā
I love that.
Today, stoke and stoked are still everywhere. Surfers say them constantly. But so do musicians, creators, and everyday peopleāwhether youāre stoked for a swell or just stoked to go get tacos with your friends.
So yeah. It turns out the word didnāt just surviveāit became a permanent part of the language. And it never really went out of fashion.
ā¦I guess Iām the one whoās not very fashionable. š¤£